Перевод по комментарию Раши
Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →
Вопрос
Кто может читать либо перевод, либо Раши, что из них предпочтительнее?
Ответ
Мнения раввинов по этому вопросу разделились, и каждый может поступать по своему усмотрению.
Источник
Йеш"ш в Кидушин (глава 2, знак 14) написал, что предпочтительнее читать комментарий Раши, а мнение Бейт Йосеф в Симан 285, согласно мнению Рава Амрама Гаона и Рава Натронаи Гаона, что предпочтительнее читать перевод, так как у него есть преимущество, что он был дан на Синае (и в Беур Халаха там, параграф 2, 'перевод' подвергается сомнению), и Шаарей Тшува там написал от имени Барки Йосеф, что по мнению каббалистов предпочтительнее чтение перевода. Азмера Лешимха (79-80)
Комментарий
У вас есть дополнительный вопрос по этой теме или нужны разъяснения? Оставьте свой комментарий ниже. (Обратите внимание, что комментарий не будет опубликован, а будет отправлен напрямую отвечающему раввину для проверки и личного ответа)
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий
Станьте нашими партнерами по поддержке и продвижению Торы
Помогите нам отвечать на большее количество вопросов быстрее и лучше
Присоединиться

Галахические ответы и законы на каждый день
Получайте полезную информацию каждую неделю:
- Ответы на самые интересные галахические вопросы
- Практические законы и традиции еврейских праздников