Перевод по комментарию Раши

Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →

Вопрос

Кто может читать либо перевод, либо Раши, что из них предпочтительнее?

Ответ

Мнения раввинов по этому вопросу разделились, и каждый может поступать по своему усмотрению.

Источник

Йеш"ш в Кидушин (глава 2, знак 14) написал, что предпочтительнее читать комментарий Раши, а мнение Бейт Йосеф в Симан 285, согласно мнению Рава Амрама Гаона и Рава Натронаи Гаона, что предпочтительнее читать перевод, так как у него есть преимущество, что он был дан на Синае (и в Беур Халаха там, параграф 2, 'перевод' подвергается сомнению), и Шаарей Тшува там написал от имени Барки Йосеф, что по мнению каббалистов предпочтительнее чтение перевода. Азмера Лешимха (79-80)

Комментарий

У вас есть дополнительный вопрос по этой теме или нужны разъяснения? Оставьте свой комментарий ниже. (Обратите внимание, что комментарий не будет опубликован, а будет отправлен напрямую отвечающему раввину для проверки и личного ответа)

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий

Станьте нашими партнерами по поддержке и продвижению Торы
Помогите нам отвечать на большее количество вопросов быстрее и лучше
Присоединиться
Другие вопросы из этой категории