Танхумим: Утешение скорбящих

Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →

Вопрос

Для л"а Нихум Авелим сфардим говорят משמים תנחמו, а ашкеназы говорят המקום ינחם וכו׳. Есть ли источник для добавления ולא תוסיפו לדאבה עוד?

Ответ

Шалом! 

Спасибо за ваш вопрос. 

На самом деле неясно, откуда происходит традиционное приветствие скорбящих — на самом деле благословение — "Хамаком йенахем этхем бетох шаар авелей цион ве-йерушалаим" — "Да утешит вас Бог среди скорбящих Сиона и Иерусалима". 

Можно заметить, что фраза сформулирована во множественном числе. Это потому, что она предназначена для передачи того, что не только скорбящий утешается визитом шивы, но и душа умершего также утешается. В сефардских общинах принятое приветствие — "танхуму мин hашамаим" — "Да будете вы утешены с небес". 

Как вы отмечаете, существует несколько различных версий (по крайней мере 4) формулировки, которую следует использовать при утешении скорбящего. Ни одна из различных формулировок не является галахически обязательной, и это всё вопрос общинного обычая. 

Благословение "Хамаком йенахем…" должно произноситься посетителями, пока они ещё сидят.

Скорбящие должны ответить "амен" на благословение "хамаком". Не следует говорить "хамаком…", а также утешать скорбящего любым образом, пока умерший не будет похоронен и шива официально не начнётся.  

Разрешается пожать руку скорбящему при выражении соболезнований. 

Существует некоторое обсуждение, почему Бог называется "Хамаком" в формуле нихум авелим. Некоторые предполагают, что "Хамаком", означающее "место", относится к "месту" на небесах, где находится душа умершего. Другие предполагают, что Бог называется косвенно "Хамаком", как бы говоря "Тот, кто находится во всех местах", чтобы избежать прямого упоминания Бога в контексте печали и скорби. Также отмечается, что слово "хамаком" имеет ту же гематрию, что и одно из имён Бога. 

Мы упоминаем Иерусалим при утешении скорбящих, чтобы передать, что так же, как еврейский народ однажды будет утешен по поводу разрушения Иерусалима с его восстановлением, так и скорбящие однажды будут утешены потерей своего близкого с воскресением мёртвых в мессианскую эпоху. Существуют и другие интерпретации. 

 


Источник

 Рамбам, Хилхот Авель 13:1,2; Арух Хашулхан, ОК 287:3; Диврей Софрим, ЙД 376; Эмек Давар 9; Ривевот Эфраим 3:359:3;

Комментарий

У вас есть дополнительный вопрос по этой теме или нужны разъяснения? Оставьте свой комментарий ниже. (Обратите внимание, что комментарий не будет опубликован, а будет отправлен напрямую отвечающему раввину для проверки и личного ответа)

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий

Станьте нашими партнерами по поддержке и продвижению Торы
Помогите нам отвечать на большее количество вопросов быстрее и лучше
Присоединиться