Разница между 'шалиах' и 'габай цдака'?

Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →

Вопрос

Уважаемый раввин шлита. Я получил этот ответ от благотворительной организации, которая уже много лет оказывает общую поддержку и в канун праздников на английском языке, я перевел его автоматически на иврит. "Раввин Эзра, У меня есть ощущение, что вам неудобно из-за просьбы о именах и деталях семей. Я хочу объяснить и надеюсь, что вы не сердитесь. Есть ученый муж, с которым мы консультируемся по поводу законов и вопросов, возникающих из нашей деятельности в 'Родеф Шалом'. Законы очень сложные и иногда проблематичные. Мы поняли, что можем открыться для возможных нарушений закона. Например, мы намерены предоставить деньги или купить лекарства для частного лица, детали меняются, и необходимость больше не актуальна. Как только мы намеревались отправить деньги, мы не имеем права отказываться от "обязательства". Это один из примеров, где мы можем нарушить закон. Раввин предложил, чтобы мы не действовали как габай цдака с деньгами благотворителя. Мы больше не габай цдака, мы люди города. Мы больше не даем цдаку, мы делаем хесед. Если это так, мы не имеем права давать деньги по своему усмотрению частному лицу (даже людям, которым мы полностью доверяем), как в вашем случае. Если бы мы это сделали, то вы становитесь габаем, и автоматически мы считаемся габаями. По этой причине каждый, кому мы отправляем сумму денег для распределения, должен получить детали, чтобы мы могли утвердить, и вы или тот, кто распределяет деньги, становитесь нашими шалиахами, а не габаями. Я надеюсь, это понятно. Не дай Бог, я никогда не намеревался ставить под сомнение вашу честность. Предложение все еще открыто. Если вы хотите принять, пожалуйста, дайте мне знать. Желаю вам всего наилучшего," Конец ответа Мой вопрос: есть ли вообще основа для их слов? Они различают между габаем и шалиахом. Габай означает "по усмотрению габая", шалиах - нет, а "нуждающийся выбран - цель выбрана", нуждающийся - это цель. В габае есть ситуация без возврата, в шалиахе нет, и можно вернуться - вернуть. Все это по их словам. а) Если я лично габай, потому что я распределяю по своему усмотрению, почему они также автоматически считаются "габаями"? Я не понял? б) Наоборот, "люди города" должны быть из числа жителей места. Источник денег из-за границы, так где же решение "люди города"? в) Второстепенный вопрос: что даст и что добавит аспект хеседа по сравнению с аспектом цдаки? Я был бы очень благодарен за быстрый ответ из-за времени накануне праздника для спасения широкой общественности. С пожеланием кошерного и счастливого праздника! Аминь

Ответ

Здравствуйте

Безусловно, есть различия между 'габай цдака' и 'шалиах' для дачи цдаки.

Но определения, как они написали, мне непонятны.

Возможно, стоит попросить у них телефон или электронную почту раввина, который дал им указания, и попытаться понять от него напрямую определения.

Комментарий

У вас есть дополнительный вопрос по этой теме или нужны разъяснения? Оставьте свой комментарий ниже. (Обратите внимание, что комментарий не будет опубликован, а будет отправлен напрямую отвечающему раввину для проверки и личного ответа)

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий

Станьте нашими партнерами по поддержке и продвижению Торы
Помогите нам отвечать на большее количество вопросов быстрее и лучше
Присоединиться
Другие вопросы из этой категории
Этер иска (разрешенные способы взимать проценты)
Цели цдаки и маасер