Относительно Исайи 7:14
Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →
Вопрос
Шалом! У меня есть вопрос относительно этого стиха пророка Исайи. Говорит ли английский перевод этого стиха о девственнице или о молодой женщине или девушке? Я посмотрел на великий свиток Исайи для большей точности, но хотел бы получить второе мнение от кого-то с глубокими и обширными теологическими знаниями. Спасибо, Йом Тов!
Ответ
Шалом!
Спасибо за ваш вопрос.
Я предполагаю, что вы имеете в виду Исайю 7:14. Когда христиане пытаются "доказать", что Мессия должен родиться от девственницы, которой они считают Марию, родившую Иисуса, они любят цитировать Исайю 7:14. Они утверждают, что стих говорит: "вот, девственница беременна и родит сына". Однако еврейское слово в этом стихе - "альма", что не означает "девственница", а означает "молодая женщина". Еврейское слово для девственницы - "бетула", как можно увидеть в Бытие 19:8 и Второзаконии 22:20.
Не только христианский перевод неверен, но это совершенно нечестный способ попытаться "доказать", что Иисус - Мессия. На самом деле, если бы кто-то изучил христианскую Библию, он бы обнаружил, что слово "альма" действительно переводится как "молодая женщина" во всех других упоминаниях этого слова, КРОМЕ Исайи 7:14, где они фальсифицируют перевод, чтобы продвинуть свою повестку. Как нечестно!
Более того, не только этот отрывок имеет мало или ничего общего с какой-либо мессианской пророчеством, но этот отрывок и описываемые в нем события произошли более чем за 500 лет до появления христианства! И более того, пророчество, о котором идет речь, исполняется в следующей главе Исайи с естественным рождением сына Исайи, как сказано, "Я подошел к пророчице, и она забеременела и родила мальчика... и прежде чем мальчик узнает, как сказать 'мой отец' или 'моя мать', богатства Дамаска и добыча Самарии будут унесены царем Ассирии" (Исайя 8:3-4).
Истории о рождении от девственницы были распространены в древнем идолопоклонстве и мифологии, но совершенно чужды иудаизму. "Чудесное" рождение Иисуса от девственницы было заимствовано из древних языческих мифов и не из Торы.
Комментарий
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий

- Ответы на самые интересные галахические вопросы
- Практические законы и традиции еврейских праздников