Упоминание о росе и дожде за границей

Этот вопрос и ответ были автоматически переведены с помощью нашей обученной системы искусственного интеллекта и ещё не были проверены компетентным раввином. Пожалуйста, относитесь к этому переводу с осторожностью.
перейти к оригиналу →

Вопрос

Уважаемый раввин написал, что израильтянин, находящийся за границей, "не начинает говорить 'и дай росу и благословение' в благословении лет, а упоминает в благословении 'Шомеа Тефила'", но не уточнил, где и как это говорить. Я понял, что на самом деле нужно сказать "и дай росу и дождь для благословения в нашей святой земле и во всех местах, где это необходимо" после слов "не возвращай нас пустыми". Это правильно?

Ответ

Шалом и благословение

Место для упоминания в благословении действительно после 'не возвращай нас пустыми'. [Чтобы завершить благословение темой, связанной с заключением благословения]

Я не нашел приведенный вами текст, и, по простоте, упоминается обычным языком, имея в виду Землю Израиля, к которой он принадлежит.

Комментарий

У вас есть дополнительный вопрос по этой теме или нужны разъяснения? Оставьте свой комментарий ниже. (Обратите внимание, что комментарий не будет опубликован, а будет отправлен напрямую отвечающему раввину для проверки и личного ответа)

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите в систему, чтобы отправить свой комментарий

Станьте нашими партнерами по поддержке и продвижению Торы
Помогите нам отвечать на большее количество вопросов быстрее и лучше
Присоединиться