Witchcraft

Question

Shalom, My name is Martin and I am from England. I am studying the Torah/Old Testament KJV Bible and it states "Thou shall not suffer a witch". I am sure it would be different in Hebrew as the phrase in the KJV Bible feels wrong and out of place. Please could you confirm what is actually said in Hebrew and what it actually means? Thank you for your time. Martin

Answer

Shalom!

Thank you for your question.

The verse in question is probably better translated as “Do not let a witch live.” The ban on witchcraft applies to both men and women (even though the Hebrew original is written in the feminine).

We are taught that there are 10 types of witchcraft and sorcery, such as “an enchanter who enchants, a soothsayer, a diviner, a sorcerer, one who casts spells, or one who consults ghosts or familiar spirits, or one who inquires of the dead.” Each of these are a type of forbidden magic, fortune telling, and consulting the dead.

When implemented in Talmudic times, the punishment was death by the sword.



Source

Sanhedrin 67a

Comments

Have an additional question on this topic or need clarification? Leave your comment below. (Please note that the comment will not be published but will be sent directly to the answering Rabbi for review and a private response)

Please sign up or log in to submit your comment

Become our patrners in supporting and spreading the Torah
Help us answer more questions faster and better
Join the mission
More questions in this category
Interpersonal relations
Conversion to Judaism